淡水清茶 作品

第81章 華語也能用來說唱?掀起龍國歌壇新篇章


                 隨著人們紛紛點擊試聽。

  一段三秒鐘的古典收音機特殊音效後。

  跳動婉轉的吉他琴絃配合鋼琴架子鼓復古和絃樂,撩撥人心。

  旋即帶有含混不清的說唱聲響起。

  “一群嗜血的螞蟻被腐肉所吸引”

  “我面無表情看孤獨的風景”

  “失去你愛恨開始分明”

  “失去你還有什麼事好關心”……

  “咦?等等,這是…華語?”

  “我沒聽錯吧?好像字有些能聽懂,有些聽不懂。”

  “漢字還能用來說唱?不應該是英文韓文才適合嗎?”……

  快節奏含糊的節奏。

  使得第一次聽到這種風格曲目的龍國網民。

  一時間有些反應不過來。

  在龍國傳統歌迷心中。

  rAp曲風的歌曲應該只有外文唱起來才有感覺。

  國內倒不是沒人嘗試過用中文說唱。

  但從來沒有一首能得到大眾認可。

  唱清楚了不押韻,押韻了毫無旋律美感。

  也因此,在所有人潛意識裡。

  王嶽恆這次大概率也會是用英文來唱rAp部分。

  最多副歌階段哼唱幾句中文。

  只是所有人都想不到,這首歌說唱部分居然一句外文都沒有!

  並且旋律伴奏搭配快節奏華語說唱,沒有任何違和感。

  “當鴿子不再象徵和平”

  “我終於被提醒”

  “廣場上餵食的是禿鷹”

  “我用漂亮的押韻”

  “形容被掠奪一空的愛情”