金吾不禁夜 作品

第411章 i just wanna dance with you

    時至今日波莫娜都覺得很不可思議,如果那年聖誕節晚會她答應了西弗勒斯的邀請,又或者她沒有給他開門會有什麼事發生。

    幸福就像是蝴蝶,很難活過冬天的考驗,所以倘若有蝴蝶在雪地裡飛舞看起來會多美啊。

    波莫娜想到就那麼做了,她用地上的枯葉變成了維多利亞鳥翼鳳蝶。它們並不是真的蝴蝶,只是像真的蝴蝶一樣飛舞,並且閃著和螢火蟲一樣的綠光,一路飛行一路灑下光粉。

    這種蝴蝶生活在熱帶,不可能在冬天的雪地上出現,在赫夫帕夫的女生休息室裡有很多,當它們成群結隊地出現時將這片森林都照亮了,雖然和阿瓦達索命咒一樣也是綠色,看起來卻沒那麼刺眼,有種朦朧夢幻的美感。

    “哈,這樣好多了。”她幸福地嘆息著,然後用旅行燒水壺燒水,這麼熬夜才沒那麼難受。

    自由是相對不自由存在的,過多限制或者根本不限制都是不正常的,要掌握好其中的平衡,這就是溫和之柱。

    在代表美麗的綠色脈輪通向白色冠冕脈輪的路上還有一個隱藏的脈輪——知識,而引領人在這條路上前進的是女祭司。

    知識不僅是力量,知識本身就是權力。

    當一個人說的話被別人相信了,說話的那人就有了權力,聽話的人會照著他說的話去做,在這一點上老師和將軍的區別不大。

    “我真希望你能看見,西弗勒斯。”波莫娜看著在森林裡飛舞的蝴蝶喃喃低語“要是能在這個時候跳一曲就更好了。”

    wise men say, only fools rush in智者說,只有愚者才沉溺愛情。

    but i can't help, falling in love with you但與你墜入愛河,是我情不自禁。

    shall i stay, would it be a sin若這是樁罪,我是否該就此止步?

    if i can't help, falling in love with you如果與你墜入愛河,令我情不自禁。

    like a river flows, surely to the sea如百川歸海,多麼自然而然。

    darling so it goes, some things are meant to be

    就讓你我隨緣,若此情命中註定。

    take my hand, take my whole life too牽住我的手,也請帶走我整個生命。

    for i can't help, falling in love with you因為與你墜入愛河,我已情不自禁。

    “那天我和阿斯托尼亞也聽了這首歌。”就在波莫娜唱歌的時候德拉科醒了,他冷漠得說道“根本沒有媽媽說得那麼神奇。”

    “那你們怎麼接吻的?”波莫娜問。

    德拉科沒有回答。

    就在波莫娜覺得他不會說的時候德拉科說“她給自己塗了潤唇膏,粉紅色的,聞起來有糖果味,然後就發生了。”

    “哦,德拉科~”波莫娜曖昧得笑著。

    “她問我潘西的事,問我心裡還介不介意?”德拉科灰色的眼睛冷酷得看著波莫娜“她那是什麼意思?她也想和我分手嗎?”

    “你怎麼回答的?”波莫娜收起了笑容。

    “我跟她說你要是後悔了現在還來得及,然後她就哭著跑了,這次行動她也在另一邊,她這是鐵了心要和我結束了對嗎?”

    “原來如此,你們吵架了。”波莫娜瞭然點頭。