第701章 和科倫圖斯再合作

  一本書翻譯得再好,如果沒有做宣傳,酒香也怕巷子深。

  科倫圖斯儘管也有利用段嘉嘉這本書幫自己轉移視線的用意,可作為最直接的獲益者,段嘉嘉還沒有那麼厚臉皮。

  做營銷方案,還是在這麼緊要的時候做營銷,不是那麼容易的事情。

  科倫圖斯的確非常靠譜。

  說不定《問劍》和其他書也有合作的可能。

  就是估計下一次不一定能有這麼好的待遇了。

  段嘉嘉這次也是走運。

  正好碰上了科倫圖斯倒黴,正需要一個有力的作品和噱頭幫他們轉移視線。

  梁甜顯然也想到了這一點,連忙點頭:“我這就去。”

  梁甜的工作效率非常高,考慮到時差問題,段嘉嘉第二天上午就跟羅伯特聯繫上了。

  對面時間是晚上八點。

  先是跟羅伯特道謝,之後又寒暄了幾句。

  不要覺得外國人做生意就不會寒暄。

  他們要繞彎子的時候,腦子一樣轉得厲害。

  文化雖然不同,但對於利益的爭取都是一樣的。

  “段,你的感謝我收下,但能夠有現在的成績,也要歸功於你的作品有足夠的底氣和質量,否則我們就是做再多的宣傳也沒用。”

  羅伯特看著外面的夜色,單手插在褲子口袋裡,對著家人擺擺手,隨後說:“段,其實你不給我打電話,我也要聯繫你。我知道,你還有一部作品在亞洲銷售得非常好。只是我一直在考慮這種東方元素是否能夠被我們這裡的人理解。”

  仙俠。

  羅伯特讓人把《問劍》第一冊的前半本翻譯了。

  劇情他喜歡,但裡面很多詞語都沒有辦法用英文描述出來,看得雲裡霧裡。

  《末日進行時》雖然是末日背景,但用詞和大部分道具都是現代可以理解的,翻譯沒有那麼困難。

  “段,你想挑戰一下嗎?”羅伯特作為《末日進行時》這個項目的主導,他靠著這個項目成功在集團爭取到了更多的利益。

  他的確是老闆的助理和下屬,但不代表羅伯特沒有事業心。