在霍格沃茨讀書的日子 作品
第129章 魔文起源
房間裡陷入短暫的沉默,艾伯特也沒想過布洛德教授會這般直白的談起這事,但他還是點了點頭,表示自己能夠理解。
的確,古代魔文在如今已經用不上了,除非需要解讀那些古老的書籍。
至於,用它施咒?
在艾伯特的認知中,鄧布利多也許有這種能力。其他人是否能嫻熟地使用它們都成問題。
這就好比上輩子最初學英語的時候,英語書上的句子,都需要逐個詞查字典,才能勉強把它們串連起來,猜測那句話原本的意思。
“我能看一下羊皮紙上的如尼文字嗎?”艾伯特指了指桌上的羊皮紙,開口詢問布洛德教授。
“當然沒問題。”布洛德教授似乎很好奇艾伯特如尼文字的水準。
他沒指望對方能夠看懂,所以也沒有阻止艾伯特翻閱,因為羊皮紙上的如尼符文本身就非常破碎。
得到布洛德教授的同意,艾伯特拿起羊皮紙仔細閱讀,他發現上面的如尼文字非常奇怪,艾伯特第一時間就辨認出這些究竟是什麼玩意了,它們類似艾伯特不久前使用的如尼符文。
與麻瓜世界的如尼文不同,這些如尼符文是連成一體的,想要解讀出來的話,恐怕需要逐一去研究它。
艾伯特注意到這些如尼符文的旁邊有註解,應該是古代魔文芭絲茜達教授或者布洛德教授留下的。
意思是……眼睛,樹,泉水……
很短暫的幾個詞,但卻讓艾伯特微微皺起眉頭,他感覺自己好像摸到了些什麼東西,但卻又暫時沒辦法想起來。
“這些符文……被打亂了?”艾伯特不太確定地問道。
“對,被打亂了。”布洛德教授點了點頭說:“你也看到了,這些如尼文字本身就很難翻譯。”
“嗯,需要拆開進行研究才能讀懂。”艾伯特認真地說。
難道,古代魔文都這樣?
不,艾伯特是讀過古代魔文編織的書籍的,面前這種的,明顯屬於符文。
不過,真不曉得誰這麼閒的蛋疼,去弄這麼一堆如尼符文。